E.K. Bartlett (iel) écrit, traduit, crée et vit à Paris.

Son travail explore des thèmes tels que le corps, l’identité queer et l’intimité entre êtres humains. Ses écrits et traductions ont été publiés en ligne et en version imprimée dans des revues littéraires telles que Fifth Wheel Press, ANMLY Press, Osmosis, Asymptote, JetFuel Review et Necessary Fiction, entre autres. Lauréat·e de plusieurs prix, E.K. Bartlett a remporté le Gigantic Sequins 9th Annual Poetry Prize et le Peter S. Prescott Prize for Prose Writing, et a été nommé·e pour le Best of the Net 2022. Iel a traduit le recueil de poésie complet Out of hope (Des espoirs) de la chanteuse Elodie Félix-Kimmel, publié en 2022.

Ancien·ne rédacteur·rice en chef de la poésie pour Paris Lit Up, E.K. travaille aujourd’hui comme traducteur·rice et éditeur·rice indépendant·e pour la poésie, la fiction, la BD et la non-fiction avec des maisons d’édition telles que Europe Comics et The New Menard Press. Iel donne des performances de poésie dans des lieux comme Culture Rapide, le Cave Café et Ivy Writers, et anime des ateliers d'écriture à Paris. E.K. a été mentoré·e par des auteurs et traducteurs renommés, notamment Hisham Matar, Saskia Hamilton, Frank Wynne et Tina Kover.

Actuellement, E.K. présente l’émission This Is Not A Poem sur World Radio Paris, consacrée à la poésie en traduction, et travaille dans une maison d’édition indépendante.

Photo (c) Léa Volta 2022